鐵達尼號 Titanic 音樂劇

發信人: ppp.bbs@bbs.cs.ntou.edu.tw (咕嚕瓶),        看板: movies
標  題: 鐵達尼號   Titanic
發信站: ntoucsbbs (Thu Jan  8 02:12:20 1998)

《Titanic》
作曲作詞:莫禮‧耶斯頓Maury Yeston
劇本:彼得‧史東Peter Stone
製作:Dodger Endemol Theatricals 理查‧派徹Richard S.Pechter1
甘迺迪表演藝術中心
導演:理查‧瓊斯Richard Jones
首演:1997年4月23日鐵達尼號

紐約朗特─方坦劇院 Lunt─Fontanne Theater   目前仍在上演中

主要角色
 Officers & Crews船員與工作人員
  Capt E.J.Smith船長
  1st Officer William Murdoch
  2nd Officer Charles Lightoller
  3rd Officer Herbert J. Pitman
4th Officer Joseph Boxhall
  Radioman Harold Bride無線電報員
  1st Class Steward Henry Etches頭等艙服務員
  Lookout Frederick Fleet瞭望員
  Chief Engineer Joseph Bell首席工程師
  Orchestra Leader Wallace Hartley樂團首席
  Bellboy

 Passengers Aboard 1st Class頭等艙乘客
  J. Bruce Ismay船東
  Thomas Andrews 鐵達尼號設計者
  Isidor Straus
  Ida Straus
  J. J. Astor
  Maseleine Astor
  Benjamin Guggenheim
  Mme Aubert
  John B. Thayer
  Marion Thayer
  George Widener
  Elaeanor Widener
  Charlotte Cardoza
J. H. Rogers

 2nd Class二等艙乘客

  Charles Clarke
  Caroline Neville
  Edgar Beane
  Alice Beane
  3rd Class三等艙乘客
  Kate McGowan
  Kate Murphey
  Kate Mullins
  Jim Farrell
鐵達尼號之創作

    豪華郵輪鐵達尼號曾經被稱為是十九世紀工業革命以來最偉大的製作﹐她的名字──「不會沉沒的船Unsinkable Boat」卻有辱使命﹐在處女航時便造成了二十世紀最嚴重的船難。在1912年4月15日的清晨﹐有1517條人命隨著鐵達尼號沉沒在往美國的大西洋﹐幸運的711個婦孺乘坐僅有的二十艘救生艇(一比例應有五十四艘﹐卻為增加旅客人數而刪減救生艇)生還。

    船難的前一天﹐四月十四日﹐星期日﹐深夜十一十四十分﹐海面平靜﹐天上無月﹐寒冷的海風接近冰點的溫度。眺望台上的望遠鏡離奇地失蹤﹐待瞭望員發現一大塊冰山逼近時已經太遲。冰山的一角劃破鐵達尼號的吃水線﹐六條像銀線般的裂痕住定了鐵達尼號悲泣的命運。僅僅兩個半小時﹐高約二十層樓的鐵達尼號就完全沒入了海平面。

    一向對音樂劇劇本本身架構格外謹慎的 Maury Yestoon並沒有「記取」前一次《魅影》的教訓─為了仔細追究魅影愛上克莉斯汀的前因而錯失良機﹐讓韋伯的《歌劇魅影》搶先演出﹐結果自己的《魅影》打不進紐約音樂劇市場(更不用提英倫海外市場了。)

Yeston與劇作家 Peter Stone的初次相遇是同時被委託挽救試演失利的音樂劇《大旅館 Grand Hotel》﹐兩人對改編「世紀海難」鐵達尼號竟有共同的夢想﹐於是在成功挽救《大旅館》(後來演出超過千場)之後﹐兩人也展開長達四年的《鐵達尼號》劇本創作。

    正如荀柏格與鮑里爾在大部頭的《悲慘世界》裡投注的時間與精力﹐耶斯頓與史東對載有兩千多人的鐵達尼號也面臨精簡人物、明確角色個性、代表性戲劇事件等改編難題。

在無數個曼哈頓中城的中國餐館的午後﹐耶斯頓與史東擬定了角色與事件的底案﹐依照鐵達尼號各個部門的屬性以「三」倍數呈現人物架構。如:以三個艙等的旅客來描寫英國社會裡嚴格的三個不同階層─頭等艙的百萬富翁、資本家及政客;次等艙的商人、趕首航熱的觀光客、各行各業的職工;以及統艙內想著遍地黃金美國夢的歐陸各國移民。以鍋爐員、瞭望員及無線電報人員三個最具技術代表性的船員﹐表現船在自然界的三個殺手─動力、視線與冰山。

以三個「管理」階層─即船東、造船師與船長代表商家的貪婪、妥協與屈從。最後還有三個都住在統艙﹐都叫凱特Kate的愛爾蘭移民﹐為了新大陸尋找新生活而結合在一起。

   「三者為眾」﹐在這些「三」的代表性意義中﹐耶斯頓展開了他一貫流暢的歌曲風格不同於過去作品的「歌與景」寫作方式。這次他以「新音樂劇」手法─即主導動機的運用、以連貫性音樂支撐戲劇進行﹐來強化過去音樂性的弱點。這次他以「新音樂劇」手法─即主導動機的運用、以連貫性音樂支撐戲劇進行﹐來強化以前音樂性的弱點。

這些類似歌劇的音樂結構﹐在著名歌劇(非音樂劇)導演理查‧瓊斯(Richard Jones)的手中有強化的效果﹐令《鐵達尼號》驚艷了音樂劇場界。此外﹐管絃樂配器也邀請到強納森‧圖尼克 Jonathan Tunick)運用其寫電影配樂的風格 ﹐不但補強耶斯頓過往單薄的管絃樂﹐也增加了鐵達尼號的氣勢。

樂曲介紹

  《鐵達尼號》從序曲Prologue開始就給予聽者強勢、主導性的音樂影響。第一幕是變動前的寧靜」﹐也是各類代表人物亮相的背景介紹。鐵達尼號的設計者湯瑪士‧安德魯斯(Thomas Andrews)看著藍圖得意自己的「世紀之作」此時唱起了《In Every Age》。

大幕升起之後﹐出現了英國南部的海港Southampton的郵輪碼頭﹐海員與服務人員們愉悅地檢視這艘「美夢成真」的豪華郵輪鐵達尼號﹐唱起了《How Did TheyBiuld Titanic?》時間是April 10, 1912;6:00A.M.

  How did they build Titanic?
  Near a thousand feet in length.
  Huge beyond past endeavor.
  Strong beyond mortal strength.
  Forty-six thousand tons of steel.
  Eleven stories high!
  She's a great palace, floating*.
  Quiet as a lullaby.

接下來﹐船員向岸邊送行的愛人話別﹐然後讚嘆鐵達尼號的壯麗﹐大家唱起了《There She Is》

    (To his girl on the dick)
Fare-thee-well, my darling*
  I*ll be back before a fortnight has passed.
 
  Fare-thee-well, my darling*
  I*ll be back before a fortnight has passed.
  ************************************************************
 
  There she is*.
  Towering high*.
  Broad and grand*.
  Ship of dreams!
 
  Sailing day!
  Morning bright!
  Take your flight!
  Ship of dreams!
  She strains at her lines.
  The smoke from her funnels trailing.
  Her prow like a knife.
  She*ll cut through the waves unfailing.
  Soon to be*.
Underway,
  Size and speed inexplored*.
  And I*ll be aboard.
  That ship of dreams!

接下來同樣的場景﹐時間直接跳到了8:00A.M.《Loading Inventory》﹐所有的工作人員都到齊了﹐大家互道早安﹐所有船員都角色都上場了﹐這時除了船員之外﹐穿插著裝載人員的吆喝聲﹐當時港口當然不只有鐵達尼號要裝載貨物﹐但是這艘有史以來最偉大的郵輪當然是吸引了在場所有的目光﹐在那個時候﹐由於船行要很久﹐所以放上船的東西要有很多食物等﹐而裝載工人吆喝會先說有多少數量的東西﹐再喊哪艘船以區別﹐他們吆喝些什麼呢? 我們來看看好了:

  7000 heads of fresh lettuce, Titanic!
  36000 oranges, Titanic!
  42000 fresh eggs, Titanic!
  122000 pounds of meat, poultry and fish, Titanic!
  40 tons of potatoes, 1100 pounds of marmalade,
  37000 bottles of wine, beer and spirits, Titanic!
  55000 china dishes and 20000 crystal drinking glasses, Titanic!
  One Renault town carriage motorcar, Titanic!

由這些吆喝聲就可以知道到底這艘船有多大載了多少人了!時間過得很快﹐同樣的場景來到了同一天的10:00A.M.象徵鐵達尼號上的三個管理階層─船東Ismay﹐造船師 Andrews與船長 Capt.Smith唱出了男聲三重唱《The Largest Moving Object》這首歌的曲風在現今的音樂劇中相當罕見﹐這是首具有歌劇風格的三重唱﹐三個人互相在稱讚鐵達尼號的速度﹐並各自在自喜身為鐵達尼號的船東、造船師與船長有多麼地榮耀!

  Captain Smith, has there ever been a finer morning to sail?
 
  Never quite like this, Mr.Ismay!
  Never quite like this one, sir!
 
  Mr.Andrews, has the line ever had a faster ship for the mail?
 
  Not as fast as this, Mr.Ismay!
  Never quite like this one, sir!
 
  The pride!
 
  The pride!
 
  Of mankind*.dominion over the sea!
 
  The dream!
 
  The dreams!
 
  Of progress!
  Of progress!
  It brings great honor to me!
 
  To be the master*
 
  And the builder*.
 
  And the owner!
 
  Of the largest moving object in the world!!

接下來統艙與二等艙的乘客已經迫不及待地想要上船了﹐等到統艙的管理員Pitman喊出了統艙可以登船之後大家風擁而上《I Must Get On That Ship》﹐這時三個同時叫做 Kate的女孩碰頭了﹐三個Kate同時住在一間房間裡面﹐待三個人的對話結束之後所有統艙的乘客有了大合唱﹐這些比較貧窮的乘客大多是把一生大部分的積蓄拿來買張船票準備到美國一圓掏金夢﹐大家都想把握這個機會到新大陸去一展身手尋求更好的生活﹐

  It*s to America we aim to find a better life.
  We prayed to make this trip.
  Let all our children*s children know
  That this day long ago.
  We dreamt of them and came aboard this ship!
  For the maiden voyage!
  For the maiden voyage!
  Get us to aboard!

這時二等艙的乘客也開始登船了﹐這些生活條件比較好的人當然心理存的想法與統艙的乘客不同了﹐他們有的說這是一生一次的機會﹐有的讚嘆是一生一次的難得景象﹐有的為了趕熱鬧而搭鐵達尼號有的為了結識更多的朋友*..

  No account in the national press has quite done justice to this.
  It*s a sight once in a lifetime!
  Yes, a sight for once in a life time!
Can*t wait to board that ship today,
  be with her when she pulls away and take her maiden sail.
  I must get on that ship!
  The largest, grandest on the earth,
  And I*ve reserved a berth to be aboard,
  Now point me toward that ship!

這首大合唱的震撼力很大﹐讓聽者都真的很想登上那艘偉大的鐵達尼號去感受那喜悅興奮的心情!最後是頭等艙的富商巨賈登船《The 1st Class Roster》﹐這裡安排的方式非常有趣﹐再這些有錢人一一上船的時候﹐由二等艙的一個八卦女人Alice Beane一一地說出他們的名字介紹這些人的背景財富與一些不為人知的小道消息。最後船員終於唱出了

  This is the last call for boarding.

來提醒所有的乘客再不上船就來不及了﹐此時所有的人以《I Must Get On That Ship》的旋律大合唱出這首歌的最後﹐然後船員唱出了兩次

  All ashore who are going ashore!

告訴大家船要開了﹐此時的時間為當日的中午12:00 Noon。緊接著大家就唱出了 mGodspeed Titanic》
 
  Farewell, farewell
  Godspeed, Titanic*.
  From your berth glide free!
  As you plough the deep.
  In your arms I*ll keep.
  Safely west may you carry me.
  Sail on, sail on.
  Great ship Titanic*.
  Cross the open sea pray the journey*s sound.
  Till your prot be found.
  Fortune*s wind sing godspeed to thee*.

此時所有的乘客都在甲板上﹐向著岸邊送行的家人朋友揮別﹐大家的心情雖然很難過﹐卻又不免雀躍﹐期待著鐵達尼號帶領著大家安全地到達新大陸去開展一番新生活﹐向著未知的未來做出挑戰的準備!

在Southamper港口的大場面場景到以上告一段落了﹐接著便是航行間的人物介紹﹐這裡的介紹是從船艙的底層開始往上走的﹐首先上場的是鍋爐員巴瑞特Barrett﹐就是前面獨唱《How Did They Build Titanic》的人﹐場景在鍋爐室﹐Barrett一個人在鍋爐室裡面的獨白《Barrett*s Song》﹐由於這首歌相當長﹐在這裡就不把歌詞打出來了﹐內容大概是這樣的:

Barrett從小就嚮往在海上航行﹐但是他卻不是希望在鍋爐室裡面工作﹐他看著鍋爐室裡面的工人一鏟一鏟地把煤炭送進鍋爐裡面﹐身旁的東西除了煤炭還是煤炭﹐熱騰騰的蒸氣讓Barrett抱怨著﹐用生命來換取在一個高貴女士腳底下七層又暗又陰濕的鍋爐室裡面工作有什麼意義?全船上上下下唯一一樣的只有讓這艘船以驚人的速度往紐約前進﹐鍋爐室裡面的指針從七十一慢慢地提升到七十五﹐這有什麼意義呢?但是﹐這才是事實啊!這才是無法改變的事實啊!

Barrett的獨白相當地哀怨﹐卻也很真確的反映出了工人們的心聲。這時﹐場景換到了艦橋(The Bridge)來﹐年輕的一級管理員莫拓Murdoch唱著《To Be A Captain》期待著有一天他也能成為一艘船的船長﹐成為那個管理千人的船長﹐只消動動手掌動動嘴巴就能管理的船長。這是一首很緩慢但是很短的歌。很快的﹐場景又變換到了統艙來了﹐在兩首比較抒情的歌之後《Lady*s Maid》又代起了高潮﹐由統艙的乘客合唱出到了美國以後的夢想以及對美國的憧憬﹐不同的人唱出不同的夢想:

  I want to be a lady*s maid!
  I want to be a sewing girl.
  I want to be a governess!
  I want to be an engineer!
大家對美國的相同認知就是

  In America the streets are paved with gold.

美國連街道都是黃金鋪的。這是一首很美很美的歌﹐充滿夢想的歌﹐聽了以後真的會讓人很想哭*.裡面還有各種語言代表各種種族的移民*.閉上眼睛聽這首歌似乎自己也真的要到新大陸去開創自己的新生活﹐腦中浮現了各種美麗的景象﹐尤其是全曲最後

  Better place for me and you*
  Better land to start new*.
  Better land for the baby*.
  That I hold*.

那是多麼美麗的的夢想啊!?

就在這群編織夢想的人們唱著的時候﹐場景已經悄悄轉移到了頭等艙的 Dining saloon 了*.為了迎合搭乘鐵達尼號各式各樣的百萬富翁﹐鐵達尼號最嗆的便是對這群花錢不心疼賺錢如反掌的有錢人的體貼了﹐讓我們來看看他們在船上被照顧得多無為不至吧!

《What A Remarkable Age This Is》由頭等艙服務生首先開唱﹐歌詞的大意是這樣的﹐有人要乾的土司dry toast﹐有人吃松雞grouse要把醬淋在旁邊on the side﹐每個人的需求都要盡力去滿足﹐不然到時候客人不高興了怎麼辦?我們有全世界上能用金錢買得到最棒的食物與服務﹐這些人為的已經超越了基本的需求的﹐他們要求的已經到達了榮耀pride的境界*.而確實這樣的服務也真的讓所有的富翁們得到了很大的滿足﹐他們唱著

  What a remarkable time*.
  What a remarkable world*.
  What a remarkable age*.
  The hull and the keel impervious
  Magnificent crystal chandeliers
  A fellow*s invited see through film*
  And what a remarkable age*.
  This is!

在船上的時間過得很快﹐時間已經來到了April 13 Saturday的夜晚了﹐鍋爐員Barrett 來到了無線電報室請電報員Bride幫他打電報給愛人﹐這首很美的情歌叫做《The Proposal / The Night Was Alive》﹐是很特別的情歌﹐由Barrett唱出心中對愛人的求婚﹐由Bride打進電報裡*.兩個人的合唱各有不同的心境。
 
  I*ll be coming back to you darlene
  Back to your dark eyes and hair
  Marry me when I return, darlene
  And until that day, my love, take care
  Be thee well
  May the lord who watches all watch over thee
  May God*s heaven be your blanket as you softly sleep
  Marry me
  When you*re fin*ly in my arms you*ll plainly see
  This devoted sailor*s heart and soul are yours to keep!
 
  Yours-to-keep  (表示Bride正在逐字地打電報)
  Every day from G-M-O-M "Good morning, old mad"
  To G-N-O-M "Good night, old man"
  My telegraph sends its messages to ships at sea
  Sending out dit dit-dah-dit dah-dit (打電報的聲音)
  I was young and shy, detached and sad
  Spent my days indoors, a home-bound lad
  Hardly myself quite alone
And the night was alive with a thousand voices
  Fighting to be heard
  And each and every one of them connected to me*.

這是我個人在鐵達尼號裡面最喜歡的一首曲子﹐透露出船員在船上的苦悶卻又對愛人的思念*.

時間來到了April 14 Sunday早上﹐大家做禮拜《Hymn / Doing The Lastest Rag》完之後﹐頭等艙的客人聚集在甲板上享受著樂隊伴奏的音樂活動﹐當時﹐最流行的音樂便是rag﹐是很輕快的音樂結合了各種的民謠﹐有人稱做是jazz的前身。這首歌由一首讚美歌開始﹐緊接著便是由樂團首席Hartley帶領的輕快歌曲﹐

  Dance with me please
  Feel the rhythm of the song in your knees
  Promenading along at your ease
  Like a feather in the air
  Is that a hint of a chill?
  When you*re dancing out of doors
  It*s a thrill keeps you hardly and healthier still
  Take a partner if you dare*.

一個來自次等艙的客人﹐五金行老闆的太太Alice Beane參與了頭等艙的歌舞活動﹐這在階級分野嚴明的英國社會裡面事件樂的表現﹐非常的不禮貌﹐但是Mrs.Beane一直想要有不一樣的生活﹐想要有更好的生活﹐《I Have Danced》便是兩夫婦之間的對話﹐

Alice對丈夫Edgar說自己到了頭等艙去玩樂了一番﹐Edgar對Alice說為何妳不放棄呢?那不是我們的世界﹐不論是收入地位都跟我們差太多了﹐Alice卻說沒有關係﹐那就像是美夢成真一般﹐並告訴Edgar說﹐別告訴我我們永遠都不可能像那些有錢人一樣﹐我想要更多﹐我想要像他們一樣。

這天夜裡﹐風浪格外地平靜﹐海平面上見不到月亮《No Moon》﹐船員們慶喜一路平安﹐

  No Moon no Wind
  Nothing to spy things by
  No wave no swell
  No line where sea meets sky
  Stillness darkness
  Can*t see a thing, says I
  No reflection
  Not a shadow, not a glint of light
  Meets the eye*.
  And we go sailing, sailing*.
  Ever westward on the sea
  We go sailing, sailing*
  Ever on go we*..

而各個船艙的乘客雖然已經不像剛登船的時候般興奮了﹐但都已經紛紛地在討論兩天後到達紐約之後的計劃了。就在整艘船歌舞昇平的時候﹐《Autumn / Finale》第一幕*終曲響了起來﹐一開始樂團首席仍舊唱著美妙的情歌﹐接著大家又唱回了前一首曲子《No Moon》﹐這時候這首歌卻帶著一點懸疑的感覺﹐沒有月亮沒有風的感覺是多麼地奇怪?在黑漆漆的海上航行似乎隨時都會有不可預測的狀況會發生﹐果然﹐就在這時﹐瞭望員大喊著

Dear mother of God
Iceberg right ahead!!

並搖響了警告的鈴響!此時第一幕便到這裡告一個段落了。
接下來進入到第二幕﹐第二幕主要的都是以撞到冰山以後到沉沒為主﹐音樂大多都是比較驚悚的﹐廢話不多說﹐快快來聽聽吧!

 April 15th Monday 00:03 A.M. 《Dresses In Your Pyjamas In The Grand Saloon》所有的頭等艙乘客都被叫醒到大廳穿上救生衣﹐乘客們抱怨聲連連﹐甚至有人說要回到臥房繼續睡﹐比較警覺的乘客已經發覺引擎停了﹐向船員詢問要求解釋﹐船員卻回答是引擎的葉片受損﹐請大家穿救生衣只是預防意外﹐船馬上就會繼續前進。

音樂劇中把與冰山相撞的場景省略了﹐也就是希望觀眾能夠在第一幕的最後結束之後自己想像船已經撞上了冰山﹐畢竟這不是電影﹐能夠像電影一樣把相撞的場景拍得很傳神。事實上﹐這個時候連船員都不知道到底船的受損程度有多嚴重﹐所以給乘客的答案也是錯誤的。

 12:16 A.M. 在無線電報室裡《The Blame》﹐三個船上的管理階層﹐船東Ismay、設計者Andrews及船長Capt. Smith已經在互相責備對方的錯誤了﹐而在一旁的無線電報員Bride則是忙著發出求救的信號﹐希望在鄰近的船趕快來到鐵達尼號這裡救援。在這段歌詞裡有三個人之間很傳神的對話﹐

首先﹐再開船的一開始﹐船東Ismay就一直要求船長把速度加快以創下世界紀錄﹐一開始船長不肯﹐因為這對一艘處女航的船是不好的﹐但在船東的要求下﹐船長的虛榮心終於戰勝了理智﹐他命令鐵達尼號以全速前進;

當然在音樂劇中省略了很多﹐在現實的情況中﹐鐵達尼號其實已經接獲鄰近船隻打來的冰山警告﹐但是鐵達尼號卻絲毫未加注意﹐甚至連瞭望員所使用的望遠鏡都不見了﹐而全速前進的壞處在真正發現冰山的時候出現了﹐由於設計的舵太小﹐速度又太快﹐完全無法在撞上冰山之前轉向及減速﹐所以鐵達尼號之所以會發生意外其實不只是一個因素造成的。好﹐讓我們來看看這三個人之間的指責:

  應該至少會有方法救我們吧!?
 
  上千的乘客在船上﹐對這艘船的有信心﹐到底船現在怎麼了?
 
  我們可能會浮著我們會得救
 
  除非船會飛我們才會得救﹐她是我造的﹐我知道她的一切。
 
  既然你知道﹐為什麼你不去避免呢?
  如果有人要承擔責任﹐那個人就是你!
 
  聽著﹐這艘船已經在大量進水了﹐船的皮已經被鑿開了。
 
  難道你不知道該怎麼設計才對嗎?
 
  Ismay先生﹐我只是負責造船﹐讓我們沉船的是上帝!
 
  船長先生﹐你別光只站著﹐是你把船開進災難的!
 
  喔﹐現在又是船長的錯了﹐是誰要他開快一點的?
我想你現在最好祈禱會有奇蹟出現來拯救我們!
 
  是誰要我開快一點去打破所有的紀錄?
  是誰需要去取悅這所有的百萬富翁的?
 
  你好大膽說這種話!
  是誰置冰山警告於不顧?
  (轉向Andrews)是誰拒絕把隔水壁加長的?
 
  是的﹐先生﹐為了給頭等艙更大的臥舖。
 
  是誰暗中破壞undermine船長的職權的?
 
  是誰決定在這種季節還要航行北邊的航線?
  (四月在北邊的航線仍是有冰山的威脅﹐但是比較快)
 
  那又是誰要求要快一點的?

就這樣三個人一直在互相指責﹐最後的結論竟然是上帝﹐是上帝讓大家撞上了冰山﹐所幸船長與設計者最後都覺得自己有責任﹐只有船東依舊認為自己是無辜的。這樣的爭執有什麼用呢?已經是人命關天了*.

在救生艇甲板上﹐大家早已經混亂成一堆了﹐從電影的畫面上可以很清楚地感受到人為了逃命會做出來所有的事情﹐由於為了裝載更多的人及貨物﹐原本足夠所有人搭乘的救生艇竟然沒有全部放上船﹐只足夠一半不到的人搭乘﹐誰知道在鐵達尼號的首航就出事了!?為了搶救生艇大打出手的人多的是。

有錢人優先的服務理念仍然存在﹐頭等艙的乘客雖然最後登船﹐逃難的時候卻是第一﹐甚至在電影裡面有個人聽到救生艇只能救一半的人時﹐說死的人不會是好的那一半(Not The Better Half)﹐真的﹐聽到這句話的時候很想站起來說「有錢就了不起啊!?手上的錢真的都是你自己賺來的嗎?不過是用祖產錢滾錢吧!?」哈哈﹐純粹是意氣用事。

  讓我們回到音樂本身﹐《To The Lifeboat》《I Must Get On That Ship》《Lady*s Maid》《The Proposal / The Night Was Alive》四首歌是連著的﹐後三首在第一幕已經出現過了﹐在這裡經過重新編曲之後反而感覺很諷刺﹐之前大家對未來的夢想在這一瞬間似乎都化成了海中的泡沫。女性與小孩已經被分出來優先登上救生艇﹐整個場面盡是離別的場面﹐

只見到父親對著小孩妻子道別﹐要他們別擔心之類的話﹐也有人對著自己的愛人說where you go I go而執意不肯上救生艇﹐真的很感人﹐到了最後的大合唱像是千萬的生靈在生離死別之中沉淪又升起﹐翻滾著、掙扎著、在呼求、在哭喊、在呻吟*.船員們加緊叫人進入救生艇﹐把一艘艘的救生艇放進汪洋中﹐面對著汪洋﹐就像面對著茫茫無知的未來﹐分離的親人愛人究竟還會不會再相見?那是淚水填滿的汪洋﹐是恐懼的海洋﹐是永無止盡的悲傷*.

 《We*ll Meet Tomorrow》這已經是人到了絕望之後能告訴對方最後的安慰了﹐在鐵達尼號上的男人們對著處在救生艇上卻漂浮再無知的汪洋上的妻子愛人小孩用盡最後的力氣喊出了這最後的安慰﹐是安慰自己還是安慰對方?是懇求上帝嗎?這首歌的旋律在淒涼中卻又帶著甜美﹐在無望中卻又充滿了陽光*.

  We*ll meet tomorrow
  We will find a path and reach tomorrow,
  past this day of wrath
  We*ll be together, once again
  Cling to your hope and prayers till then*.
  (to the photo面對著愛人的照片)
  I*ll hold thee closely as I say goodbye and keep your image
  In my memory*s eye and all this love of ours will soar
  Come dawn or danger
  We*ll meet tomorrow and have each other evermore
 
  Give us tomorrow and another hour
  Let our reunion come within our power*.
  Grant one more chance to make a start
  That we may live for as we part*.
 
  Come say you love me as I kiss your eyes
  Let one brief moment make eternal ties*
 
  If tomorrow is not in store
Let this embracing replace forever
  Keep us together evermore.

當然了﹐也有婦女不願與自己的愛人分離而選擇留在船上與愛人共生死﹐接下來的這首曲子《Still》便是這樣的情形﹐2:01P.M. 英國大型的百貨公司梅西 The Macy*s 百貨公司的擁有人Stauss夫婦(Isidor & Ida Strauss)就割捨不下四十年誠摯的婚姻感情而選擇與鐵達尼號共存亡。

海浪帶走的不只是乘客﹐當然還有船員﹐頭等艙的服務員Etches唱起了在第一幕時 Murdoch唱的《To Be A Captain》﹐不過﹐這首歌卻變得又緩慢又淒涼﹐我們不知道 Etches是否也做著船長夢﹐只覺得﹐這裡的歌詞頓時有了另一種感覺﹐本來敘述著船長的威風與地位﹐整個船上數以千計的乘客與船員都歸船長管﹐到了現在﹐反成了數以千計人命的責任了!

2:16 A.M. Smoke Room﹐Andrews先生手拿著鐵達尼號的藍圖﹐一邊懺悔地自言自語一邊拿著筆在藍圖上畫著﹐《Mr. Andrews* Vision》敘述著鐵達尼號設計上的缺陷﹐

因為外層的防水鋼板只有一層﹐造成冰山一切割便會進水﹐而船艙裡面各個空艙的分隔牆太低﹐造成一進水的話水就會很容易一間一間地不斷進入每個艙﹐前頭的艙一但積滿了水船頭就會往下沉而船尾則往上翹起﹐最後會讓整艘船與海平面垂直﹐所有的乘客便會從250英尺的高度開始往下掉*.多麼可怕啊﹐到了這個時候分頭等艙、二等艙、統艙還有什麼意義嗎?

鐵達尼號就在Andrews的歌唱完之後開始如他預料般地開始傾斜並沉沒了﹐